perjantai 21. maaliskuuta 2014

Rebecca Stott: Veden muisti

Olisi pitänyt lukea englanniksi, koska käännös oli ihan kamala. Tai kamala ja kamala, mutta uskomattoman huolimaton, eli onko kaunokirjallisilla käännöksillä kustannustoimittajaa. Tai ketä tahansa joka lukisi ja kommentoisi puuttuvista predikaateista ym selkeistä mokista. Hieman ärsyttävää lukea moista.

Aihe oli mun mieleeni, hieman kieroa "historiaa", eli tarina oikeasta historiallisesta henkilöstä, jonka ympärille on kirjoitettu kummitusjuttu, joka sitten siirtyy ajassa eteenpäin nykypäivään asti. Ja tarina oli tarpeeksi hyvä, että luin kirjan loppuun käännöksestä huolimatta. Jotenkin tällaiset hieman hurahtaneet jutut vetoavat jos ne ovat riittävän hyvin rakennettuja, eli siis mieluusti luen näitä davincikoodeja. En sillä että uskoisin niihin, vaan että tarina on tarpeeksi hyvä että jaksaa loppuun asti. Tämä oli hyvä.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti